First impressions of Telavi / Erste Eindrücke von Telavi

These were my first impressions of Telavi, where I started teaching German in a public school in 1996.
Dies waren meine ersten Eindrücke von Telawi, wo ich 1996 anfing Deutsch an einer öffentlichen Schule zu unterrichten.



This man brings home wood from the forests of near-by Zivi mountain-ridge. Energy-supply was precarious. Sometimes there was gas, sometime there wasn´t. Russia, from where the gas came, argued in January 1997 that bills weren´t payed. Well, in february we had to buy wood which was terribly wet, so the rooms became dirty quickly with black grease covering everything - what a mess! Electricity came about twice or may-be three times a week, but you never knew when. Sometimes they switched it on, you heard your neighbours sigh "ah", and then, as suddenly as it had come, it went off again. (Probably due to all the electric heaters, while on the other hand windows were often in a bad shape. Putty seemed to be unknown.) People joked it was Schewardnadse who wanted to hear if his fellow Georgians were still alive.
So we had to use gas-bottles for heating or, if no gas was left, boiled our coffee on the local spirit called dshadsha - 60% alcohol were quite sufficient.)

Dieser Mann brachte Holz aus den Wäldern des Zivigebirges. Die Energieversorgung war katastrophal. Manchmal hatten wir Gas, manchmal nicht. Russland, woher das Gas bezogen wurde, erklärte im Januar 1997 die Gasrechnungen seien nicht bezahlt worden und drehte den Hahn ab. Im Februar mussten wir also nasses Holz kaufen, das die Zimmer schnell verschmutzte. Die Möbel, Wände und Fußböden wurden schnell von einer schmierig-schwarzen Schicht überzogen. Strom gab es nur zwei- oder dreimal in der Woche, aber man wusste nie wann. Manchmal hörte man die Nachbarn erfreut "ah" rufen, nur um gleich wieder enttäuscht zu werden. (Vermutlich waren die vielen elektrischen Heizgeräte das Problem.) Häufig hörte ich den Witz, es sei wohl Schewardnadse gewesen, der mal hören wollte, ob seine Georgier noch am Leben seien.
Deshalb holten wir uns Gasflaschen ins Haus oder, wenn kein Gas mehr vorhanden war, kochten unseren Kaffee auf Dschadscha - dem lokalen Grappa, der mit 60% oder mehr Prozent durchaus brannte.

If you like this please Link Back to this article...



No comments: